Recherche

Anciens Articles

vendredi 26 décembre 2008 5 26 /12 /décembre /2008 16:30
article precedent 13/40

Apres avoir jeté un coup d'oeil au Lorraine Motel, je reprends ma voiture pour me rapprocher du centre-ville. Entre Noel et les vacances, les rues sont etrangement vides. Heureusement des ecureuils sont de sortie pour me distraire un peu.



en partant du Lorraine Motel, de la bonne briquette a l'abandon dans l'avenue voisine




le tramway a Memphis




un ecureuil qui boit dans un trou du trottoir



un petit bond...




et a l'assaut des cimes de Memphis !



Le coin ou je me suis garé pour deambuler a pied pourrait etre charmant, et me rappelle un certain nombre d'avenues pietonnes ou a vocation deambulatoire, comme a Charlottesville ou a Ann Arbor. Mais il n'y a pas grand monde. Non, il n'y a personne. Ou sont les gens ?



Mid America Mall (c'est le nom de l'avenue) a Memphis



Comme tout centre-ville americain qui se respecte, les efforts de rehabilitation n'ont pas encore atteint totalement leur but final.


un magnifique terrain vague a cote de l'avenue pietonne




une facade fatiguee sur cette meme avenue



A deux pas de la se trouve un theatre, que mon ami wikipedia connait, bien entendu.



Orpheum Theatre in Memphis


Le theatre serait hanté, chic ! Malheureusement je ne m'en apercois qu'a la redaction de cet article... sinon j'aurais bien sur essayé d'aller prendre le fantome en photo, ce qu'on appelle communement un photome. Si vous lisez attentivement l'article sur wikipedia, vous constaterez avec plaisir que les redacteurs de l'article ont reussi (si meme on les croit) a extraire une statistique qui permet de qualifier l'Orpheum de theatre "le PLUS ceci-cela". C'est delicieux.
Toujours dans le meme quartier se trouve le Cotton Museum. Je vais lui payer une petite visite. Il s'agit en fait de l'ancienne salle de la bourse au coton de Memphis : quelques panneaux explicatifs, deux ou trois gadgets, une boutique de souvenir a la superficie a peu pres equivalente, un prix d'entree, et hop, on vous fait un musee ! Pour $5 c'est pas la ruine et je vais y fourrer mon nez.
Si l'on s'interesse au coton et que l'on est pret a faire confiance aux donnees exposees (j'ai renoncé a faire confiance a un musee americain depuis ma visite du Museum of Science a Boston), cet endroit est plutot interessant. Il y a des explications sur la culture du coton, son utilisation, et egalement pas mal de references culturelles et sociales en particulier sur les travailleurs (entendez esclaves) qui exploitaient le coton aux US il y a un siecle.
La salle ou l'on se trouve etait utilisée, jusqu'a l'arrivée de l'informatique, pour maintenir a la main les cours du coton sur le marche de Memphis. Il y a donc un immense tableau sur un des murs ou les cours etaient inscrits a la craie.



encore du chomage causé par l'informatique, vilains informaticiens


A ce propos je vais me permettre une petite parenthese. Dans la salle se trouve affichée une coupure de journal qui raconte la derniere journee de travail du dernier employe de la salle qui bossait sur ce tableau, avant l'informatisation du marche en 1978. Ce type dans son interview raconte qu'il travaillait ici depuis des annees et des annees (j'ai oublie le nombre exact), mais plutot que de hurler a "l'aide de l'etat, plan de reconversion, lutte contre la suppression de postes", il s'est contente de dire "bon ben voila va falloir que je trouve un autre job". Mmm.. interessant comme attitude... ok je n'en dis pas plus. Pas de politique ici.
Deux autres details interessants. Dans une vitrine est montré un petit bureau portatif permettant d'ecrire des lettres sur ses genoux. Cet objet est presenté avec humour comme l'ancetre du laptop (laptop = ordinateur portable en anglais, en sachant que lap signifie 'genoux').



pratique pour ecrire des lettres sur le quai de la gare, non ?


Vous pouvez aussi noter sur la photo ci-dessus les reproductions d'affiches de vente/recherche d'esclaves, avec les termes 'negro slaves'. Vous comprenez negro, et slave = esclave.
L'autre objet qui m'a fasciné c'est un enorme dictionnaire permettant de traduire des phrases pre-etablies en anglais de et vers un code de cinq lettres. Par exemple 'bqyiz' = "cannot buy at your limit, but may do so at 10 points more" [ne peux pas acheter a votre limite, mais pourrais le faire a dix points de plus]. Et il y en a des pages et des pages !! Le but c'etait de permettre d'ecrire des telegrammes d'ordres/de transactions aussi courts que possible, telegrammes facturés au mot. Mais quel cauchemar d'apprendre a s'en servir ! Non ?



deux pages du Buenting's International Code


Ah voici un exemple de page trouvée sur internet : la.
On apprend egalement dans ce musee que les Etats-Unis, apres avoir ete pendant longtemps le premier producteur de coton (de la planete), sont maintenant deuxieme derriere la Chine, et qu'en ce qui concerne la consommation ils sont cinquieme, loin tres loin derriere la Chine, qui tisse et coud pour toute la planete...
L'heure tourne, je pars du musee pour profiter encore un peu de Memphis avant que la nuit ne tombe.

article suivant 15/40

Partager cet article

Repost0
Publié par ZPP - dans road trip Dixie